当前位置: 网站首页 >> 学院动态 >> 正文

教研室活动‖翻译教研室举办学术沙龙和教学研讨会

发布日期:2025-04-24 13:37:59   访问次数:    来源:   作者:

本网讯(外国语学院融媒体中心)2025年4月22日,翻译教研室在37101教室成功举办了学术沙龙活动。本次活动由翻译教研室段世琳老师担任主讲,她从生态翻译学视角浅谈了中国纪录片字幕翻译的研究,以《航拍中国》为例。


首先,段老师简单介绍了生态翻译理论的概念和特点。接着,她阐述了生态翻译学理论在纪录片字幕翻译中应用的重要性,主要包括两个方面:一是字幕翻译本身的时空局限性;二是纪录片字幕翻译复杂的生态环境,即文化差异显著以及原语和目的语差异较大等。最后,段老师从语言维适应性转换策略、文化维适应性转换策略以及交际维适应性转换策略三个方面,介绍了生态翻译学视角下中国纪录片字幕翻译的策略和方法,并选取了几个代表性例子进行分析。

在课程思政教育教学研讨会环节,各位教师围绕综合英语(三)、学术论文写作等核心课程,依次分享了课程思政元素与专业教学深度融合的实践案例。郭教授在总结中强调,课程思政并非简单的理论灌输,而是通过语言知识传授与翻译技能训练的有机渗透,实现价值观的隐性浸润与引导。尤其在跨文化传播教学中,需培养学生在语言转换过程中坚守文化立场、提升文化传播自觉。

本次活动通过学术研讨与教学经验交流的双重维度,不仅为教学注入了理论新视角,更通过课程思政案例的全景式分享,深化了老师们对生态翻译理论的理解,也为翻译学科的育人内涵与创新实践路径提供了可借鉴的思路。

上一篇:校际交流‖马鞍山学院外国语学院院长到访,共探外语人才培养新路径

下一篇:教研室活动‖大学英语教研室(二)开展“培训干货如何变成课堂实招?”学术沙龙