当前位置: 网站首页 >> 学院动态 >> 正文

教研室活动 || 翻译教研室成功举办学术沙龙活动

发布日期:2024-12-11 19:01:33   访问次数:    来源:   作者:

本网讯(外国语学院融媒体中心)为了促进翻译教育技术与能力培养的深度融合,12月10日下午,翻译教研室在37101会议室成功举办了以“人工智能”以及“语料库研究”为主题的学术沙龙活动。本次活动由段世琳老师主持,曹莎、骆凤仪、吴昊老师主讲 ,旨在通过分享教学经验和深入探讨学术议题,提升教师的专业素养与学术水平,同时展现翻译教研室在教学与科研领域的持续探索与创新精神。


活动伊始,曹莎老师为在座的教师们带来了一场关于“人工智能在外语教学中的应用”的深入讲解。曹老师从宏观层面展开,介绍了人工智能发展的过程并解释了定义,随后以“ChatGPT支持的外语教学,赋能、问题与策略”一文切入,介绍了人工智能为外语教师赋能、为外语学习者赋能,并列出了四个问题以及其对应的解决策略。

随后,骆凤仪老师缩小范围,主要介绍了“人工智能时代下的翻译教育”。骆老师从翻译教育技术以及译后编辑能力培养两方面入手,介绍了人工智能时代翻译教育技术研究的问题与对策,以及“ChatGPT+ MTPE”交互式译后编辑能力培养模式,紧扣专业发展。

接着,吴昊老师分享了“从语料库视角看英语角学习者口语表达:基于腾讯会议的数据分析”的主题讲座,吴老师以个人经历作为切入点,向各位老师介绍了英语角项目,并推荐了一些实用的转写工具,随后结合技术向各位老师展示了语料库研究实例,最后总结:腾讯转写结合语料库分析有一定的参考意义,同时也有其局限性,要注意分辨,有效利用。最后,李林虹主任对翻译年会的成功举办做了总结,鼓励大家继续发扬优点,不断努力,继续推动翻译一流专业的高质量发展。

此次学术交流研讨会的成功举办,不仅拓宽了教师们的学术视野,有助于提升教师的专业素养与学术水平,还体现了翻译教研室在教学与技术领域的持续探索与创新精神,为翻译教研室未来的研究方向提供了宝贵的启示。

上一篇:研学力行‖外国语学院师生赴武汉开展研学培训活动

下一篇:教研室活动||商务英语教研室(一)第三次学术专题讲座圆满举行