当前位置: 网站首页 >> 学院动态 >> 正文

外院翻译教研室召开2024级“专升本”翻译专业人才培养计划修订论证会

发布日期:2024-05-08 23:22:03   访问次数:    来源:   作者:

本网讯(外国语学院融媒体中心)为进一步优化人才培养方案,确保专升本学生能够在专业领域内获得更加全面、深入的学习和发展,外国语学院翻译教研室于2024年5月7日下午在38303组织召开了2024级“专升本”翻译专业人才培养计划修订论证会,会议由翻译教研室主任赵小莉主持,郭涛教授、周利娟教授及教研室全体教师参会。



会议伊始,赵小莉主任首先介绍了当前翻译行业的发展趋势和市场需求,强调了专升本学生在专业知识和技能方面需要达到的新高度。随后,与会教授及教师们围绕专业必修课的调整、专业选修课的增设等方面进行了深入讨论。



在专业必修课调整方面,教授们建议将《英语语言学》从专升本翻译专业课程归入专业选修课。《英语语言学》作为一门学科,其理论性和抽象性较强,涵盖的内容较为广泛和深入,可能导致一些学生在理解和学习上存在一定的困难。因此,考虑到学生的接受能力和学习兴趣,以及其实际应用和就业前景方面的直接联系可能不如其他课程明显,可以考虑将此门课程作为选修课程而非必修课程。

此外,与会教师们一致建议将《学术论文写作与实践》这门课程归入专业必修课程,增加其学时。学术论文写作是一种需要不断学习和实践的技能。通过增加学时,学生可以在更长的时间内深入学习和实践,从而培养起终身学习的能力。这种能力对于他们在未来的学术和职业生涯中持续发展和进步具有重要意义。



在专业选修课增设方面,教师们建议增设《计算机辅助翻译》、《翻译技术》、《AI翻译》等课程。随着计算机技术、人工智能技术的迅速发展,翻译领域也在经历着巨大的变革。计算机辅助翻译(CAT)工具、翻译技术和AI翻译技术已经成为现代翻译工作中不可或缺的一部分。因此,增设这些课程能够帮助学生掌握最新的技术工具和翻译方法,以适应行业发展的需求。

经过充分讨论和论证,会议最终形成了修订后的翻译专业“专升本”人才培养计划。该计划将更加注重培养学生的实践能力和综合素质,为学生未来的职业发展奠定坚实的基础。

此次会议的成功召开,不仅为我院翻译专业的“专升本”人才培养提供了更加明确的方向和目标,也为学校其他专业的人才培养提供了有益的借鉴和参考。未来,我院将继续加强人才培养工作,为社会培养更多优秀的人才。

上一篇:外国语学院首届教师汇报课大赛持续进行中(3)

下一篇:喜报|第五届BETT全国商务英语翻译大赛捷报